1 ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S μεγάλην большой 3173 A-ASF λεγόντων, говорящих, 3004 V-PAP-GPM Ἁλληλουϊά· Аллилуйя; 239 HEB σωτηρία спасение 4991 N-NSF
2 ἀληθιναὶ истинны 228 A-NPF δίκαιαι праведны 1342 A-NPF ἔκρινεν осудил 2919 V-AAI-3S πόρνην развратницу 4204 N-ASF μεγάλην большу́ю 3173 A-ASF ἥτις ту, которая 3748 R-NSF ἔφθειρεν растлевала 5351 V-IAI-3S ἐξεδίκησεν Он взыскал 1556 V-AAI-3S
3 δεύτερον [во] второй [раз] 1208 ADV εἴρηκαν, они сказали, 2046 V-RAI-3P-ATT Ἁλληλουϊά· Аллилуйя; 239 HEB ἀναβαίνει восходит 305 V-PAI-3S
4 ἔπεσαν пали 4098 V-2AAI-3P πρεσβύτεροι старца 4245 A-NPM-C εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI τέσσαρες четыре 5064 A-NPM τέσσαρα четыре 5064 A-NPN ζῷα, животные, 2226 N-NPN προσεκύνησαν поклонились 4352 V-AAI-3P καθημένῳ сидящему 2521 V-PNP-DSM θρόνῳ, престоле, 2362 N-DSM λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Ἁλληλουϊά. Аллилуйя. 239 HEB
5 θρόνου престола 2362 N-GSM ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S λέγουσα, говорящий, 3004 V-PAP-NSF Αἰνεῖτε Хвали́те 134 V-PAM-2P φοβούμενοι боящиеся 5399 V-PNP-NPM μεγάλοι. великие. 3173 A-NPM
6 ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S βροντῶν громов 1027 N-GPF ἰσχυρῶν сильных 2478 A-GPF λεγόντων, говорящих, 3004 V-PAP-GPM Ἁλληλουϊά, Аллилуйя, 239 HEB ἐβασίλευσεν воцарился 936 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ. Вседержитель. 3841 N-NSM
7 χαίρωμεν Давайте будем радоваться 5463 V-PAS-1P ἀγαλλιῶμεν, давайте будем ликовать, 21 V-PAS-1P δώσωμεν давайте воздадим 5661 V-AAS-1P ἦλθεν пришло 2064 V-2AAI-3S γάμος свадебное торжество 1062 N-NSM ἡτοίμασεν приговорила 2090 V-AAI-3S ἑαυτήν· себя; 1438 F-3ASF
8 περιβάληται она оделась 4016 V-2AMS-3S βύσσινον [в] виссон 1039 A-ASN λαμπρὸν светлый 2986 A-ASN καθαρόν, чистый, 2513 A-ASN βύσσινον виссон 1039 A-NSN δικαιώματα праведные дела́ 1345 N-NPN ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
9 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S Γράψον· Напиши; 1125 V-AAM-2S Μακάριοι Блаженны 3107 A-NPM γάμου свадебного торжества 1062 N-GSM κεκλημένοι. приглашённые. 2564 V-RPP-NPM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S ἀληθινοὶ истинные 228 A-NPM εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P
10 ἔπεσα я пал 4098 V-2AAI-1S ἔμπροσθεν перед 1715 PREP προσκυνῆσαι поклониться 4352 V-AAN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S μή· не [поклонись]; 3361 PRT-N σύνδουλός раб вместе 4889 N-NSM εἰμι я есть 1510 V-PAI-1S ἀδελφῶν [из] братьев 80 N-GPM ἐχόντων имеющих 2192 V-PAP-GPM μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF Ἰησοῦ· Иисуса; 2424 N-GSM προσκύνησον. поклонись. 4352 V-AAM-2S μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF προφητείας. пророчества. 4394 N-GSF
11 εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S ἠνεῳγμένον, открытое, 455 V-RPP-ASM λευκός, белый, 3022 A-NSM καθήμενος Сидящий 2521 V-PNP-NSM [καλούμενος] называемый 2564 V-PPP-NSM ἀληθινός, Истинный, 228 A-NSM δικαιοσύνῃ праведности 1343 N-DSF κρίνει судит 2919 V-PAI-3S πολεμεῖ. воюет. 4170 V-PAI-3S
12 ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM κεφαλὴν голове 2776 N-ASF διαδήματα диадем 1238 N-APN ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM γεγραμμένον написанное 1125 V-RPP-ASN οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S
13 περιβεβλημένος закутанный 4016 V-RPP-NSM ἱμάτιον [в] накидку 2440 N-ASN βεβαμμένον окунутую 911 V-RPP-ASN αἵματι, [в] кровь, 129 N-DSN κέκληται названо 2564 V-RPI-3S
14 στρατεύματα войска́ 4753 N-NPN ἠκολούθει следовали 190 V-IAI-3S λευκοῖς, белых, 3022 A-DPM ἐνδεδυμένοι одетые в 1746 V-RMP-NPM βύσσινον [в] виссон 1039 A-ASN καθαρόν. чистый. 2513 A-ASN
15 ἐκπορεύεται выходит 1607 V-PNI-3S ὀξεῖα, острый, 3691 A-NSF πατάξῃ Он поразил 3960 V-AAS-3S ποιμανεῖ будет пасти́ 4165 V-FAI-3S σιδηρᾷ· железном; 4603 A-DSF πατεῖ топчет 3961 V-PAI-3S παντοκράτορος. Вседержителя. 3841 N-GSM
16 ἱμάτιον накидке 2440 N-ASN γεγραμμένον· написанное; 1125 V-RPP-ASN κύριος Господин 2962 N-NSM κυρίων. господ. 2962 N-GPM
17 εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S ἑστῶτα стоящего 2476 V-RAP-ASM ἔκραξεν закричал 2896 V-AAI-3S μεγάλῃ громком 3173 A-DSF λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM ὀρνέοις птицам 3732 N-DPN πετομένοις летящим 4072 V-PNP-DPN μεσουρανήματι, середине неба, 3321 N-DSN Δεῦτε Идите 1205 V-PAM-2P συνάχθητε будьте собраны 4863 V-APM-2P
18 φάγητε вы съели 5315 V-2AAS-2P χιλιάρχων тысячников 5506 N-GPM ἰσχυρῶν сильных 2478 A-GPM καθημένων сидящих 2521 V-PNP-GPM ἐλευθέρων свободных 1658 A-GPM μεγάλων. больши́х. 3173 A-GPM
19 εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S στρατεύματα войска́ 4753 N-APN συνηγμένα собранные 4863 V-RPP-APN ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN καθημένου Сидящим 2521 V-PNP-GSM στρατεύματος воинством 4753 N-GSN
20 ἐπιάσθη был схвачен 4084 V-API-3S ψευδοπροφήτης лжепророк 5578 N-NSM ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM σημεῖα знамения 4592 N-APN ἐπλάνησεν он обманул 4105 V-AAI-3S λαβόντας принявших 2983 V-2AAP-APM χάραγμα клеймо 5480 N-ASN προσκυνοῦντας поклоняющихся 4352 V-PAP-APM εἰκόνι изображению 1504 N-DSF ζῶντες живущие 2198 V-PAP-NPM ἐβλήθησαν были брошены 906 V-API-3P καιομένης горящего 2545 V-PPP-GSF
21 λοιποὶ остальные 3062 A-NPM ἀπεκτάνθησαν были убиты 615 V-API-3P καθημένου Сидящего 2521 V-PNP-GSM ἐξελθούσῃ вышедшем 1831 V-2AAP-DSF ἐχορτάσθησαν насытились 5526 V-API-3P
Откровение Иоанна Богослова, 19 глава