1 εἶδον, я увидел, 1492 V-2AAI-1S ἑστὸς стоящий 2476 V-2RAP-NSN τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI τέσσαρες четыре 5064 A-NPF χιλιάδες тысячи 5505 N-NPF ἔχουσαι имеющие 2192 V-PAP-NPF γεγραμμένον написанное 1125 V-RPP-ASN
2 ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S μεγάλης, великого, 3173 A-GSF ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S κιθαρῳδῶν [у] кифаредов 2790 N-GPM κιθαριζόντων играющих 2789 V-PAP-GPM κιθάραις кифарах 2788 N-DPF
3 ᾄδουσιν поют 103 V-PAI-3P θρόνου престолом 2362 N-GSM τεσσάρων четырьмя 5064 A-GPN ζῴων животными 2226 N-GPN πρεσβυτέρων· старцами; 4245 A-GPM ἐδύνατο мог 1410 V-INI-3S μαθεῖν научиться 3129 V-2AAN τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI τέσσαρες четыре 5064 A-NPF χιλιάδες, тысячи, 5505 A-NPF ἠγορασμένοι выкупленные 59 V-RPP-NPM
4 γυναικῶν женщинами 1135 N-GPF ἐμολύνθησαν, были осквернены, 3435 V-API-3P παρθένοι девственники 3933 N-NPF εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P ἀκολουθοῦντες следующие 190 V-PAP-NPM ὑπάγῃ. будет идти. 5217 V-PAS-3S ἠγοράσθησαν были выкуплены 59 V-API-3P
5 εὑρέθη найдена 2147 V-API-3S ἄμωμοί безупречны 299 A-NPM εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P
6 εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S πετόμενον летящего 4072 V-PNP-ASM μεσουρανήματι, середине неба, 3321 N-DSN ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-ASM εὐαγγέλιον Евангелие 2098 N-ASN εὐαγγελίσαι благовозвестить 2097 V-AAN καθημένους сидящих 2521 V-PNP-APM
7 λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM μεγάλῃ, громком, 3173 A-DSF Φοβήθητε Устрашитесь 5399 V-AOM-2P δότε воздайте 1325 V-2AAM-2P ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S προσκυνήσατε поклони́тесь 4352 V-AAM-2P ποιήσαντι Сделавшему 4160 V-AAP-DSM θάλασσαν мо́ря 2281 N-ASF πηγὰς источники 4077 N-APF
8 δεύτερος второй 1208 A-NSM ἠκολούθησεν последовал 190 V-AAI-3S λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Ἔπεσεν, Пала, 4098 V-2AAI-3S ἔπεσεν Пала 4098 V-2AAI-3S Βαβυλὼν Вавилонь 897 N-NSF μεγάλη, великая, 3173 A-NSF πορνείας блуда 4202 N-GSF πεπότικεν напоила 4222 V-RAI-3S
9 ἠκολούθησεν последовал 190 V-AAI-3S λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM μεγάλῃ, громком, 3173 A-DSF προσκυνεῖ поклоняется 4352 V-PAI-3S λαμβάνει принимает 2983 V-PAI-3S χάραγμα клеймо 5480 N-ASN
10 πίεται будет пить 4095 V-FDI-3S κεκερασμένου смешанного 2767 V-RPP-GSM ἀκράτου беспримесного 194 A-GSM βασανισθήσεται будет мучим 928 V-FPI-3S ἀγγέλων ангелами 32 N-GPM ἀρνίου. агнцем. 721 N-GSN
11 βασανισμοῦ мучения 929 N-GSM ἀναβαίνει, восходит, 305 V-PAI-3S ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P ἀνάπαυσιν покой 372 N-ASF προσκυνοῦντες поклоняющиеся 4352 V-PAP-NPM λαμβάνει принимает 2983 V-PAI-3S χάραγμα клеймо 5480 N-ASN ὀνόματος имени 3686 N-GSN
12 ὑπομονὴ стойкость 5281 N-NSF ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S τηροῦντες соблюдающие 5083 V-PAP-NPM ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF Ἰησοῦ. Иисуса. 2424 N-GSM
13 ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S λεγούσης, говорящий, 3004 V-PAP-GSF Γράψον· Напиши; 1125 V-AAM-2S Μακάριοι Блаженны 3107 A-NPM νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM ἀποθνῄσκοντες умирающие 599 V-PAP-NPM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S ἀναπαήσονται отдохнуть 373 V-2FPI-3P ἀκολουθεῖ следуют 190 V-PAI-3S
14 εἶδον, я увидел, 1492 V-2AAI-1S νεφέλην облаке 3507 N-ASF καθήμενον Сидящего 2521 V-PNP-ASM ὅμοιον подобного 3664 A-ASM ἀνθρώπου, человека, 444 N-GSM ἔχων имеющего 2192 V-PAP-NSM κεφαλῆς голове 2776 N-GSF στέφανον венок 4735 N-ASM χρυσοῦν золотой 5552 A-ASM
15 ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S ναοῦ, Святилища, 3485 N-GSM κράζων кричащий 2896 V-PAP-NSM μεγάλῃ громком 3173 A-DSF καθημένῳ Сидящему 2521 V-PNP-DSM νεφέλης, облаке, 3507 N-GSF Πέμψον Пошли 3992 V-AAM-2S θέρισον, пожни, 2325 V-AAM-2S ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S θερίσαι, пожать, 2325 V-AAN ἐξηράνθη была высушена 3583 V-API-3S θερισμὸς жатва 2326 N-NSM
16 ἔβαλεν бросил 906 V-2AAI-3S καθήμενος Сидящий 2521 V-PNP-NSM νεφέλης облаке 3507 N-GSF ἐθερίσθη была выжата 2325 V-API-3S
17 ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S ναοῦ Святилища 3485 N-GSM ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
18 [ἐξῆλθεν] вышел 1831 V-2AAI-3S θυσιαστηρίου, жертвенника, 2379 N-GSN ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF ἐφώνησεν закричал 5455 V-AAI-3S μεγάλῃ громким 3173 A-DSF ἔχοντι имеющему 2192 V-PAP-DSM λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Πέμψον Пошли 3992 V-AAM-2S τρύγησον срежь 5166 V-AAM-2S ἀμπέλου виноградной лозы 288 N-GSF ἤκμασαν созрели 187 V-AAI-3P σταφυλαὶ гроздья 4718 N-NPF
19 ἔβαλεν бросил 906 V-2AAI-3S ἐτρύγησεν сре́зал 5166 V-AAI-3S ἄμπελον виноградную лозу 288 N-ASF ἔβαλεν бросил 906 V-2AAI-3S μέγαν. большой. 3173 A-ASM
20 ἐπατήθη было вытоптано 3961 V-API-3S πόλεως, го́рода, 4172 N-GSF ἐξῆλθεν вышла 1831 V-2AAI-3S σταδίων стадиев 4712 N-GPM ἑξακοσίων. шестисот. 1812 A-GPM
Откровение Иоанна Богослова, 14 глава