Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Евангелие от Марка | 13 глава

Подстрочник Винокурова


1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐκπορευομένου выходящего 1607 V-PNP-GSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἱεροῦ Храма 2411 N-GSN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
εἷς один 1519 A-NSM
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν [из] учеников 3101 N-GPM
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
Διδάσκαλε, Учитель, 1320 N-VSM
ἴδε посмотри 1492 V-2AAM-2S
ποταποὶ каковые 4217 A-NPM
λίθοι камни 3037 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ποταπαὶ каковые 4217 A-NPF
οἰκοδομαί. строения. 3619 N-NPF
2
καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Βλέπεις Видишь 991 V-PAI-2S
ταύτας эти 3778 D-APF
τὰς  3588 T-APF
μεγάλας больши́е 3173 A-APF
οἰκοδομάς; строения? 3619 N-APF
οὐ Нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀφεθῇ будет оставлен 863 V-APS-3S
ὧδε здесь 5602 ADV
λίθος камень 3037 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
λίθον камень 3037 N-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
καταλυθῇ. будет разрушен. 2647 V-APS-3S
3
Καὶ И 2532 CONJ
καθημένου сидящего 2521 V-PNP-GSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
Ὄρος Горе́ 3735 N-ASN
τῶν  3588 T-GPF
Ἐλαιῶν Олив 1636 N-GPF
κατέναντι напротив 2713 ADV
τοῦ  3588 T-GSN
ἱεροῦ Храма 2411 N-GSN
ἐπηρώτα спрашивал 1905 V-IAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
κατ᾽  2596 PREP
ἰδίαν отдельно 2398 A-ASF
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰάκωβος Иаков 2385 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰωάννης Иоанн 2491 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἀνδρέας, Андрей, 406 N-NSM
4
Εἰπὸν Скажи 2036 V-2AAM-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
πότε когда 4218 PRT-I
ταῦτα это 5023 D-NPN
ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τί какое 5100 I-NSN
τὸ  3588 T-NSN
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
ὅταν когда 3752 CONJ
μέλλῃ готовится 3195 V-PAS-3S
ταῦτα это 5023 D-APN
συντελεῖσθαι оканчиваться 4931 V-PPN
πάντα. всё. 3956 A-APN
5
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S
λέγειν говорить 3004 V-PAN
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Βλέπετε Смотри́те 991 V-PAM-2P
μή не 3361 PRT-N
τις кто-либо 5100 X-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
πλανήσῃ· [чтобы] обманул; 4105 V-AAS-3S
6
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
ἐλεύσονται придут 2064 V-FDI-3P
ἐπὶ под 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματί именем 3686 N-DSN
μου Моим 3450 P-1GS
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
πολλοὺς многих 4183 A-APM
πλανήσουσιν. обманут. 4105 V-FAI-3P
7
ὅταν Когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
ἀκούσητε услышите 191 V-AAS-2P
πολέμους [о] войнах 4171 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκοὰς [о] слухах 189 N-APF
πολέμων, войн, 4171 N-GPM
μὴ не 3361 PRT-N
θροεῖσθε· будьте напуганы; 2360 V-PPM-2P
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
γενέσθαι, случиться, 1096 V-2ADN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
τὸ  3588 T-NSN
τέλος. конец. 5056 N-NSN
8
ἐγερθήσεται Будет поднят 1453 V-FPI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔθνος народ 1484 N-NSN
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἔθνος народ 1484 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεία царство 932 N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
βασιλείαν, царство, 932 N-ASF
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
σεισμοὶ землетрясения 4578 N-NPM
κατὰ по 2596 PREP
τόπους, местам, 5117 N-APM
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
λιμοί· голоды; 3042 N-NPM
ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF
ὠδίνων родовых мук 5604 N-GPF
ταῦτα. это. 5023 D-NPN
9
βλέπετε Смотри́те 991 V-PAM-2P
δὲ же 1161 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἑαυτούς· себя самих; 1438 F-2APM
παραδώσουσιν будут передавать 3860 V-FAI-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
εἰς в 1519 PREP
συνέδρια синедрионы 4892 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
συναγωγὰς синагоги 4864 N-APF
δαρήσεσθε будете биты 1194 V-2FPI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ при 1909 PREP
ἡγεμόνων наместниках 2232 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
βασιλέων царях 935 N-GPM
σταθήσεσθε будете поставлены 2476 V-FPI-2P
ἕνεκεν из-за 1752 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
εἰς для 1519 PREP
μαρτύριον свидетельства 3142 N-ASN
αὐτοῖς. им. 846 P-DPM
10
καὶ И 2532 CONJ
εἰς во 1519 PREP
πάντα все 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
ἔθνη народы 1484 N-APN
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
κηρυχθῆναι быть возвещённым 2784 V-APN
τὸ  3588 T-NSN
εὐαγγέλιον. благовестию. 2098 N-NSN
11
καὶ И 2532 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
ἄγωσιν будут вести 71 V-PAS-3P
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
παραδιδόντες, предающие, 3860 V-PAP-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
προμεριμνᾶτε заботьтесь заранее 4305 V-PAM-2P
τί что 5100 I-ASN
λαλήσητε, вы сказали бы, 2980 V-AAS-2P
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
которое 3588 R-ASN
ἐὰν если 1437 COND
δοθῇ будет дано 1325 V-APS-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐν в 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
τοῦτο это 5124 D-ASN
λαλεῖτε, говорите, 2980 V-PAM-2P
οὐ не 3739 PRT-N
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστε есть 1510 V-PAI-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
οἱ  3588 T-NPM
λαλοῦντες говорящие 2980 V-PAP-NPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ἅγιον. Святой. 40 A-NSN
12
καὶ И 2532 CONJ
παραδώσει предаст 3860 V-FAI-3S
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
εἰς на 1519 PREP
θάνατον смерть 2288 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πατὴρ отец 3962 N-NSM
τέκνον, дитя, 5043 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπαναστήσονται восстанут 1881 V-FDI-3P
τέκνα дети 5043 N-NPN
ἐπὶ на 1909 PREP
γονεῖς родителей 1118 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
θανατώσουσιν умертвят 2289 V-FAI-3P
αὐτούς· их; 846 P-APM
13
καὶ и 2532 CONJ
ἔσεσθε будете 1510 V-FDI-2P
μισούμενοι ненавидимы 3404 V-PPP-NPM
ὑπὸ  5259 PREP
πάντων всеми 3956 A-GPM
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομά имени 3686 N-ASN
μου. Моего. 3450 P-1GS
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
ὑπομείνας выстоявший 5278 V-AAP-NSM
εἰς до 1519 PREP
τέλος конца 5056 N-ASN
οὗτος этот 3778 D-NSM
σωθήσεται. будет спасён. 4982 V-FPI-3S
14
Ὅταν Когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
ἴδητε увидите 1492 V-2AAS-2P
τὸ  3588 T-ASN
βδέλυγμα мерзость 946 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
ἐρημώσεως опустошения 2050 N-GSF
ἑστηκότα стоящую 2476 V-RAP-ASM
ὅπου где 3699 ADV
οὐ не 3739 PRT-N
δεῖ, надлежит, 1163 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ἀναγινώσκων читающий 314 V-PAP-NSM
νοείτω, пусть понимает, 3539 V-PAM-3S
τότε тогда 5119 ADV
οἱ которые 3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Ἰουδαίᾳ Иудее 2449 N-DSF
φευγέτωσαν пусть бегут 5343 V-PAM-3P
εἰς в 1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
ὄρη, го́ры, 3735 N-APN
15
который 3588 T-NSM
[δὲ] же 1161 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
δώματος крыше 1430 N-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
καταβάτω пусть сойдёт 2597 V-2AAM-3S
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
εἰσελθάτω пусть войдёт 1525 V-2AAM-3S
ἆραί взять 142 V-AAN
τι что-нибудь 5100 X-ASN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
οἰκίας до́ма 3614 N-GSF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
16
καὶ и 2532 CONJ
который 3588 T-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ἀγρὸν поле 68 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιστρεψάτω пусть возвратится 1994 V-AAM-3S
εἰς  1519 PREP
τὰ  3588 T-APN
ὀπίσω назад 3694 ADV
ἆραι взять 142 V-AAN
τὸ  3588 T-ASN
ἱμάτιον накидку 2440 N-ASN
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
17
οὐαὶ Увы 3759 INJ
δὲ же 1161 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἐχούσαις имеющим 2192 V-PAP-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
θηλαζούσαις кормящим грудью 2337 V-PAP-DPF
ἐν в 1722 PREP
ἐκείναις те 1565 D-DPF
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις. дни. 2250 N-DPF
18
προσεύχεσθε Моли́тесь 4336 V-PNM-2P
δὲ же 1161 CONJ
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
γένηται случилось 1096 V-2ADS-3S
χειμῶνος· зимой; 5494 N-GSM
19
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
ἐκεῖναι те 1565 D-NPF
θλῖψις бедствие 2347 N-NSF
οἵα каковое 3634 R-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
γέγονεν осуществилось 1096 V-2RAI-3S
τοιαύτη таковое 5108 D-NSF
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
κτίσεως создания 2937 N-GSF
ἣν которое 3739 R-ASF
ἔκτισεν создал 2936 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἕως до 2193 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
νῦν ныне 3568 ADV
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
γένηται. случится. 1096 V-2ADS-3S
20
καὶ И 2532 CONJ
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ἐκολόβωσεν сократил [бы] 2856 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τὰς  3588 T-APF
ἡμέρας, дни, 2250 N-APF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἂν  302 PRT
ἐσώθη была [бы] спасена 4982 V-API-3S
πᾶσα никакая 3956 A-NSF
σάρξ. плоть. 4561 N-NSF
ἀλλὰ Но 235 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἐκλεκτοὺς выбранных 1588 A-APM
οὓς которых 3775 R-APM
ἐξελέξατο Он выбрал 1586 V-AMI-3S
ἐκολόβωσεν Он сократил 2856 V-AAI-3S
τὰς эти 3588 T-APF
ἡμέρας. дни. 2250 N-APF
21
καὶ И 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
ἐάν если 1437 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
εἴπῃ, скажет, 2036 V-2AAS-3S
Ἴδε Посмотри 1492 V-2AAM-2S
ὧδε здесь 5602 ADV
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
Ἴδε Посмотри 1492 V-2AAM-2S
ἐκεῖ, там, 1563 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
πιστεύετε· верьте; 4100 V-PAM-2P
22
ἐγερθήσονται поднимутся 1453 V-FPI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
ψευδόχριστοι лжехристы 5580 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ψευδοπροφῆται лжепророки 5578 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
δώσουσιν дадут 1325 V-FAI-3P
σημεῖα знамения 4592 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τέρατα чудеса 5059 N-APN
πρὸς к 4314 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἀποπλανᾶν, обманыванию, 635 V-PAN
εἰ если 1487 COND
δυνατόν, возможно, 1415 A-NSN
τοὺς  3588 T-APM
ἐκλεκτούς. выбранных. 1588 A-APM
23
ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
δὲ же 1161 CONJ
βλέπετε· смотри́те; 991 V-PAM-2P
προείρηκα предрёк 4280 V-RAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
πάντα. всё. 3956 A-APN
24
Ἀλλὰ Но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἐκείναις те 1565 D-DPF
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
μετὰ после 3326 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θλῖψιν бедствия 2347 N-ASF
ἐκείνην того 1565 D-ASF
 3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
σκοτισθήσεται, помрачится, 4654 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
σελήνη луна 4582 N-NSF
οὐ не 3739 PRT-N
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
φέγγος свет 5338 N-ASN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
25
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀστέρες звёзды 792 N-NPM
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
πίπτοντες, падающие, 4098 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
δυνάμεις силы 1411 N-NPF
αἱ  3588 T-NPF
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM
σαλευθήσονται. поколеблются. 4531 V-FPI-3P
26
καὶ И 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐρχόμενον приходящего 2064 V-PNP-ASM
ἐν в 1722 PREP
νεφέλαις облаках 3507 N-DPF
μετὰ с 3326 PREP
δυνάμεως силой 1411 N-GSF
πολλῆς многой 4183 A-GSF
καὶ и 2532 CONJ
δόξης. славой. 1391 N-GSF
27
καὶ И 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
ἀποστελεῖ пошлёт 649 V-FAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἀγγέλους ангелов 32 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπισυνάξει соберёт 1996 V-FAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἐκλεκτοὺς выбранных 1588 A-APM
[αὐτοῦ] Его 846 P-GSM
ἐκ от 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
τεσσάρων четырёх 5064 A-GPM
ἀνέμων ветров 417 N-GPM
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἄκρου кра́я 206 N-GSN
γῆς земли́ 1093 N-GSF
ἕως до 2193 ADV
ἄκρου кра́я 206 N-GSN
οὐρανοῦ. неба. 3772 N-GSM
28
Ἀπὸ От 575 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
συκῆς смоковницы 4808 N-GSF
μάθετε изучи́те 3129 V-2AAM-2P
τὴν  3588 T-ASF
παραβολήν· пример; 3850 N-ASF
ὅταν когда 3752 CONJ
ἤδη уже́ 2235 ADV
 3588 T-NSM
κλάδος ветвь 2798 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἁπαλὸς мягкая 527 A-NSM
γένηται сделается 1096 V-2ADS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκφύῃ будет выращивать 1631 V-PAS-3S
τὰ  3588 T-APN
φύλλα, листья, 5444 N-APN
γινώσκετε узнаете 1097 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγγὺς близко 1451 ADV
τὸ  3588 T-NSN
θέρος лето 2330 N-NSN
ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
29
οὕτως Так 3779 ADV
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
ὅταν когда 3752 CONJ
ἴδητε увидите 1492 V-2AAS-2P
ταῦτα это 5023 D-APN
γινόμενα, случающееся, 1096 V-PNP-APN
γινώσκετε знайте 1097 V-PAM-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγγύς близко 1451 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐπὶ у 1909 PREP
θύραις. дверей. 2374 N-DPF
30
ἀμὴν Истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
παρέλθῃ исчезнет 3928 V-2AAS-3S
 1510 T-NSF
γενεὰ поколение 1074 N-NSF
αὕτη это 846 D-NSF
μέχρις до 3360 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
ταῦτα это 5023 D-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
γένηται. сбудется. 1096 V-2ADS-3S
31
 3588 T-NSM
οὐρανὸς Небо 3772 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
παρελεύσονται, пройдут, 3928 V-FDI-3P
οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
λόγοι слова́ 3056 N-NPM
μου Мои 3450 P-1GS
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
παρελεύσονται. пройдут. 3928 V-FDI-3P
32
Περὶ О 4012 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
ἡμέρας дне 2250 N-GSF
ἐκείνης том 1565 D-GSF
или 1510 PRT
τῆς  3588 T-GSF
ὥρας часе 5610 N-GSF
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
οἶδεν, знает, 1492 V-RAI-3S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
οἱ  3588 T-NPM
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
ἐν в 1722 PREP
οὐρανῷ небе 3772 N-DSM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
 3588 T-NSM
υἱός, Сын, 5207 N-NSM
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
 3588 T-NSM
πατήρ. Отец. 3962 N-NSM
33
βλέπετε Смотри́те 991 V-PAM-2P
ἀγρυπνεῖτε· бодрствуйте; 69 V-PAM-2P
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
γὰρ ведь 1063 CONJ
πότε когда 4218 PRT-I
 3588 T-NSM
καιρός срок 2540 N-NSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
34
ὡς Как 5613 ADV
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἀπόδημος в отъезде 590 A-NSM
ἀφεὶς оставивший 863 V-2AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
δοὺς давший 1325 V-2AAP-NSM
τοῖς  3588 T-DPM
δούλοις рабам 1401 N-DPM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τὴν  3588 T-ASF
ἐξουσίαν, власть, 1849 N-ASF
ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSM
τὸ  3588 T-ASN
ἔργον дело 2041 N-ASN
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
θυρωρῷ привратнику 2377 N-DSM
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γρηγορῇ. бодрствовал. 1127 V-PAS-3S
35
γρηγορεῖτε Бодрствуйте 1127 V-PAM-2P
οὖν, итак, 3767 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
γὰρ ведь 1063 CONJ
πότε когда 4218 PRT-I
 3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
οἰκίας до́ма 3614 N-GSF
ἔρχεται, приходит, 2064 V-PNI-3S
или 1510 PRT
ὀψὲ поздно [вечером] 3796 ADV
или 1510 PRT
μεσονύκτιον посреди но́чи 3317 N-ASN
или 1510 PRT
ἀλεκτοροφωνίας [в] пение петухов 219 N-GSF
или 1510 PRT
πρωΐ, рано утром, 4404 ADV
36
μὴ не 3361 PRT-N
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
ἐξαίφνης внезапно 1810 ADV
εὕρῃ [чтобы] нашёл 2147 V-2AAS-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καθεύδοντας. спящих. 2518 V-PAP-APM
37
Которое 3588 R-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
λέγω, говорю, 3004 V-PAI-1S
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
λέγω, говорю, 3004 V-PAI-1S
γρηγορεῖτε. бодрствуйте. 1127 V-PAM-2P

Евангелие от Марка, 13 глава

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.