1 ἐμπνέων дышащий 1709 V-PAP-NSM ἀπειλῆς угрозой 547 N-GSF φόνου убийством 5408 N-GSM μαθητὰς учеников 3101 N-APM κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM προσελθὼν подошедший к 4334 V-2AAP-NSM ἀρχιερεῖ первосвященнику 749 N-DSM
2 ᾐτήσατο попросил 154 V-AMI-3S ἐπιστολὰς пи́сьма 1992 N-APF Δαμασκὸν Дамаск 1154 N-ASF συναγωγάς, синагогам, 4864 N-APF τινας каких-нибудь 5100 X-APM εὕρῃ найдёт 2147 V-2AAS-3S ὄντας, сущих, 1510 V-PAP-APM γυναῖκας, женщин, 1135 N-APF δεδεμένους связанных 1210 V-RPP-APM ἀγάγῃ он привёл 71 V-2AAS-3S Ἰερουσαλήμ. Иерусалим. 2419 N-PRI
3 πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S ἐγγίζειν приближаться 1448 V-PAN Δαμασκῷ, [к] Дамаску, 1154 N-DSF ἐξαίφνης внезапно 1810 ADV περιήστραψεν засверкал вокруг 4015 V-AAI-3S οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
4 πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM ἤκουσεν он услышал 191 V-AAI-3S λέγουσαν говорящий 3004 V-PAP-ASF διώκεις; преследуешь? 1377 V-PAI-2S
5 εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S εἶ, Ты есть, 1487 V-PAI-2S κύριε; Господи? 2962 N-VSM διώκεις· преследуешь; 1377 V-PAI-2S
6 ἀνάστηθι встань 450 V-2AAM-2S εἴσελθε войди 1525 V-2AAM-2S λαληθήσεταί будет сказано 2980 V-FPI-3S δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S ποιεῖν. делать. 4160 V-PAN
7 συνοδεύοντες сопутствующие 4922 V-PAP-NPM εἱστήκεισαν стояли 2476 V-LAI-3P ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM μηδένα никого 3367 A-ASM-N θεωροῦντες. видящие. 2334 V-PAP-NPM
8 ἠγέρθη Был поднят 1453 V-API-3S ἀνεῳγμένων открытых 455 V-RPP-GPM ἔβλεπεν· он видел; 991 V-IAI-3S χειραγωγοῦντες ведущие за ру́ки 5496 V-PAP-NPM εἰσήγαγον они ввели 1521 V-2AAI-3P Δαμασκόν. Дамаск. 1154 N-ASF
9 βλέπων, видящий, 991 V-PAP-NSM ἔφαγεν поел он 5315 V-2AAI-3S ἔπιεν. попил он. 4095 V-2AAI-3S
10 μαθητὴς ученик 3101 N-NSM Δαμασκῷ Дамаске 1154 N-DSF ὀνόματι именем 3686 N-DSN Ἁνανίας, Анания, 367 N-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ὁράματι виде́нии 3705 N-DSN κύριος, Господь, 2962 N-NSM Ἁνανία. Анания. 367 N-VSM εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S κύριε. Господи. 2962 N-VSM
11 κύριος Господь 2962 N-NSM Ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM πορεύθητι отправься 4198 V-AOM-2S καλουμένην называемую 2564 V-PPP-ASF Εὐθεῖαν Прямой 2117 A-ASF ζήτησον поищи 2212 V-AAM-2S ὀνόματι именем 3686 N-DSN Ταρσέα· Тарсянина; 5018 N-ASM προσεύχεται, молится, 4336 V-PNI-3S
12 εἶδεν он увидел 1492 V-2AAI-3S ὁράματι] виде́нии 3705 N-DSN ὀνόματι именем 3686 N-DSN εἰσελθόντα вошедшего 1525 V-2AAP-ASM ἐπιθέντα возложившего 2007 V-2AAP-ASM ἀναβλέψῃ. он прозрел. 308 V-AAS-3S
13 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S Ἁνανίας, Анания, 367 N-NSM Κύριε, Господи, 2962 N-VSM ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S ἀνδρὸς человеке 435 N-GSM ἐποίησεν он сделал 4160 V-AAI-3S Ἰερουσαλήμ· Иерусалиме; 2419 N-PRI
14 ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF ἀρχιερέων первосвященников 749 N-GPM ἐπικαλουμένους призывающих 1941 V-PMP-APM
15 εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM Πορεύου, Иди, 4198 V-PNM-2S ἐκλογῆς выбора 1589 N-GSF βαστάσαι [чтобы] понести 941 V-AAN ἐθνῶν народами 1484 N-GPN βασιλέων царями 935 N-GPM Ἰσραήλ· Израиля; 2474 N-PRI
16 ὑποδείξω покажу 5263 V-FAI-1S δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S παθεῖν. претерпеть. 3958 V-2AAN
17 Ἀπῆλθεν Ушёл 565 V-2AAI-3S εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S ἐπιθεὶς возложивший 2007 V-2AAP-NSM εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἀπέσταλκέν послал 649 V-RAI-3S ὀφθείς сделанный видимый 3700 V-APP-NSM ἤρχου, ты приходил, 2064 V-INI-2S ἀναβλέψῃς ты прозрел 308 V-AAS-2S πλησθῇς ты был наполнен 4130 V-APS-2S πνεύματος Духом 4151 N-GSN
18 ἀπέπεσαν отпали 634 V-2AAI-3P λεπίδες, чешуйки, 3013 N-NPF ἀνέβλεψέν он прозрел 308 V-AAI-3S ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM ἐβαπτίσθη, был крещён, 907 V-API-3S
19 λαβὼν принявший 2983 V-2AAP-NSM ἐνίσχυσεν. он окреп. 1765 V-AAI-3S Ἐγένετο Он сделался 1096 V-2ADI-3S Δαμασκῷ Дамаске 1154 N-DSF μαθητῶν учениками 3101 N-GPM τινάς, некоторые, 5100 X-APF
20 συναγωγαῖς синагогах 4864 N-DPF ἐκήρυσσεν он возвещал 2784 V-IAI-3S
21 ἐξίσταντο Изумлялись 1839 V-IMI-3P ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P Οὐχ [разве] не 3756 PRT-N πορθήσας подвергший истреблению 4199 V-AAP-NSM Ἰερουσαλὴμ Иерусалиме 2419 N-PRI ἐπικαλουμένους призывающих 1941 V-PMP-APM ἐληλύθει он пришёл 2064 V-2LAI-3S δεδεμένους связанных 1210 V-RPP-APM ἀγάγῃ он привёл 71 V-2AAS-3S ἀρχιερεῖς; первосвященникам? 749 N-APM
22 ἐνεδυναμοῦτο усиливался 1743 V-IPI-3S συνέχυννεν приводил в смятение 4797 V-IAI-3S Ἰουδαίους Иудеев 2453 A-APM κατοικοῦντας живущих 2730 V-PAP-APM Δαμασκῷ, Дамаске, 1154 N-DSF συμβιβάζων делающий вывод 4822 V-PAP-NSM Χριστός. Христос. 5547 N-NSM
23 ἐπληροῦντο исполнялись 4137 V-IPI-3P ἱκαναί, достаточные, 2425 A-NPF συνεβουλεύσαντο вместе решили 4823 V-AMI-3P Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
24 ἐγνώσθη был сделан известен 1097 V-2API-3S ἐπιβουλὴ умысел 1917 N-NSF παρετηροῦντο Они наблюдали 3906 V-IMI-3P πύλας [за] воротами 4439 N-APF ἀνέλωσιν· они убили; 337 V-2AAS-3P
25 λαβόντες взявшие 2983 V-2AAP-NPM μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM καθῆκαν они спустили 2524 V-AAI-3P χαλάσαντες свесившие 5465 V-AAP-NPM σπυρίδι. корзине. 4711 N-DSF
26 Παραγενόμενος Прибывший 3854 V-2ADP-NSM Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI ἐπείραζεν он пытался 3985 V-IAI-3S κολλᾶσθαι льнуть 2853 V-PPN μαθηταῖς· [к] ученикам; 3101 N-DPM ἐφοβοῦντο боялись 5399 V-INI-3P πιστεύοντες верящие 4100 V-PAP-NPM μαθητής. ученик. 3101 N-NSM
27 Βαρναβᾶς Варнава 921 N-NSM ἐπιλαβόμενος взявший к себе 1949 V-2ADP-NSM ἤγαγεν привёл 71 V-2AAI-3S ἀποστόλους, апостолам, 652 N-APM διηγήσατο рассказал 1334 V-ADI-3S εἶδεν он увидел 1492 V-2AAI-3S κύριον Го́спода 2962 N-ASM ἐλάλησεν Он сказал 2980 V-AAI-3S Δαμασκῷ Дамаске 1154 N-DSF ἐπαρρησιάσατο он уверенно высказался 3955 V-ADI-3S Ἰησοῦ. Иисуса. 2424 N-GSM
28 εἰσπορευόμενος входящий 1531 V-PNP-NSM ἐκπορευόμενος выходящий 1607 V-PNP-NSM Ἰερουσαλήμ, Иерусалим, 2419 N-PRI παρρησιαζόμενος уверенно высказывающийся 3955 V-PNP-NSM κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
29 ἐλάλει он говорил 2980 V-IAI-3S συνεζήτει он спорил 4802 V-IAI-3S Ἑλληνιστάς· Эллинистам; 1675 N-APM ἐπεχείρουν пытались 2021 V-IAI-3P
30 ἐπιγνόντες Узнавшие 1921 V-2AAP-NPM κατήγαγον свели 2609 V-2AAI-3P Καισάρειαν Кесарию 2542 N-ASF ἐξαπέστειλαν отослали 1821 V-AAI-3P
31 ἐκκλησία церковь 1577 N-NSF Ἰουδαίας Иудее 2449 N-GSF Γαλιλαίας Галилее 1056 N-GSF Σαμαρείας Самарии 4540 N-GSF εἶχεν имела 2192 V-IAI-3S οἰκοδομουμένη обустраивающаяся 3618 V-PPP-NSF πορευομένη ходящая 4198 V-PNP-NSF κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM παρακλήσει утешением 3874 N-DSF πνεύματος Духа 4151 N-GSN ἐπληθύνετο. умножалась. 4129 V-IPI-3S
32 Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S διερχόμενον проходящего 1330 V-PNP-ASM κατελθεῖν сойти 2718 V-2AAN κατοικοῦντας населяющим 2730 V-PAP-APM
33 εὗρεν Он нашёл 2147 V-2AAI-3S ἄνθρωπόν человека 444 N-ASM ὀνόματι именем 3686 N-DSN κατακείμενον лежащего 2621 V-PNP-ASM κραβάττου, кровати, 2895 N-GSM παραλελυμένος. парализованный. 3886 V-RPP-NSM
34 εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἰᾶταί излечивает 2390 V-PNI-3S Χριστός· Христос; 5547 N-NSM ἀνάστηθι встань 450 V-2AAM-2S στρῶσον постели 4766 V-AAM-2S σεαυτῷ. тебе самому. 4572 F-2DSM ἀνέστη. он встал. 450 V-2AAI-3S
35 εἶδαν увидели 3708 V-2AAI-3P κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM Σαρῶνα, Сарон, 4565 N-ASM οἵτινες те, которые 3748 R-NPM ἐπέστρεψαν обратились 1994 V-AAI-3P κύριον. Господу. 2962 N-ASM
36 μαθήτρια ученица 3102 N-NSF ὀνόματι именем 3686 N-DSN Ταβιθά, Тавифа, 5000 N-PRI διερμηνευομένη переводимая 1329 V-PPP-NSF λέγεται зовётся 3004 V-PPI-3S Δορκάς· Серна; 1393 N-NSF ἐλεημοσυνῶν милостыней 1654 N-GPF ἐποίει. она делала. 4160 V-IAI-3S
37 ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S ἀσθενήσασαν заболевшую 770 V-AAP-ASF ἀποθανεῖν· умереть; 599 V-2AAN λούσαντες обмывшие 3068 V-AAP-NPM ἔθηκαν положили 5087 V-AAI-3P ὑπερῴῳ. верхней комнате. 5253 N-DSN
38 οὔσης сущей 1510 V-PAP-GSF Ἰόππῃ [от] Иоппы 2445 N-DSF μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM ἀπέστειλαν послали 649 V-AAI-3P παρακαλοῦντες, просящие, 3870 V-PAP-NPM ὀκνήσῃς поленись 3635 V-AAS-2S διελθεῖν пройти 1330 V-2AAN
39 ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM συνῆλθεν сошёл с 4905 V-2AAI-3S παραγενόμενον прибывшего 3854 V-2ADP-ASM ἀνήγαγον они возвели 321 V-2AAI-3P-ATT ὑπερῷον, верхнюю комнату, 5253 N-ASN παρέστησαν стали около 3936 V-AAI-3P κλαίουσαι плачущие 2799 V-PAP-NPF ἐπιδεικνύμεναι показывающие 1925 V-PMP-NPF χιτῶνας хитоны 5509 N-APM ἐποίει делала 4160 V-IAI-3S οὖσα сущая 1510 V-PAP-NSF Δορκάς. Серна. 1393 N-NSF
40 ἐκβαλὼν Выгнавший 1544 V-2AAP-NSM θεὶς преклонивший 5087 V-2AAP-NSM προσηύξατο, помолился, 4336 V-ADI-3S ἐπιστρέψας повернувшийся 1994 V-AAP-NSM εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S Ταβιθά, Тавифа, 5000 N-PRI ἀνάστηθι. встань. 450 V-2AAM-2S ἤνοιξεν открыла 455 V-AAI-3S ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM ἰδοῦσα увидевшая 1492 V-2AAP-NSF ἀνεκάθισεν. се́ла. 339 V-AAI-3S
41 δοὺς Давший 1325 V-2AAP-NSM ἀνέστησεν он поставил 450 V-AAI-3S φωνήσας позвавший 5455 V-AAP-NSM παρέστησεν он представил 3936 V-AAI-3S ζῶσαν. живущей. 2198 V-PAP-ASF
42 γνωστὸν Известное 1110 A-NSN ἐγένετο оно сделалось 1096 V-2ADI-3S Ἰόππης, Иоппе, 2445 N-GSF ἐπίστευσαν поверили 4100 V-AAI-3P κύριον. Го́спода. 2962 N-ASM
43 Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S ἱκανὰς достаточные 2425 A-APF μεῖναι остаться 3306 V-AAN βυρσεῖ. кожевника. 1038 N-DSM
Деяния святых апостолов, 9 глава