Две речи против Египта
В первой из них ст. 1−19, составляющей продолжение Иез 29:1−16, гибель Египта предсказывается раздельнее и частнее по сравнению с той речью, так: описывается пестрое войско Египта, разрушение египетских народов, указывается впервые и совершитель кары над Египтом. Вторая речь, ст. 20−26, произнесенная, может быть, когда войско египетское, двинувшееся на выручку осажденого Иерусалима, было отброшено халдеями (ср. Иер 37:5 и д. Иер 34:21 и д.), в этой неудаче видит ручательство за предстоящую гибель Египта от руки Навуходоносора.
Иез 30:1. И было ко мне слово Господне:
Отсутствие хронологической даты заставляет некоторых подразумевать здесь дату Иез 29:17, благодаря чему, эта речь явилась бы последнею речью пророка Иезекииля (ст. 2 и 3 могут звучать так); но речь Иез 29:17−21 явно вставка.
Иез 30:2. сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: рыдайте! о, злосчастный день!
Иез 30:3. Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный; година народов наступает.
«О, злосчастный день!», слав. «оле, оле день!». Слово «день», поставленное без всякого определения, имеет тем более силы и ужаса в себе. Так и в Иез 7:7:10; ср. Соф 1:7; Иоиль 2:2−3. Разумеется день суда здесь уже, впрочем, не над Израилем, а над языческим миром, одним из могущественнейших представителей которого является Египет. Суд над последним, следовательно, есть продолжение, часть суда над язычеством, необходимого для обеспечения блаженства мессианских времен в Израиле. Поставленный сначала без определения «день» сейчас же определяется как 1) «день Господа», в который Господь проявит всю славу Свою и будет повсеместно признан Господом (ср. Ис 2:12 и др. Иоиль 1:15; Ам 5:20; 1Кор 5:5 и др.), — как 2) «день мрачный», слав. точнее «день облака», когда густое облако закроет в знак гнева Божия небо, так что светила померкнут (Иоиль 2:2; Соф 1:14 и др.), — как 3) «година народов», когда назначенное для языческого мира время существования придет к концу, почему LXX правильно читали должно быть вместо ет «время», ец «конец»: «конец язков»; ср. Иез 7:7. Речь имеет эсхатологический оттенок и потому так близка по выражениям с VII гл.
Иез 30:4. И пойдет меч на Египет, и ужас распространится в Ефиопии, когда в Египте будут падать пораженные, когда возьмут богатство его, и основания его будут разрушены;
«Меч» — война. — «Ужас распространится в Ефиопии», ближайшей соседке Египта, доставлявшей ему значительный контингент наемных войск (Наум 3:9; Иер 46:9 и греческие историки); точных сведений о политическом отношении Ефиопии к Египту во время его падения (была ли она совершенно независима от него) нет. — «Богатство», слав. «множество», т. е. население; евр. как и в Иез 29:19 гамон; см. там. — «Основания». Предполагается сравнение с зданием. Разумеются государственные учреждения, или армия, или союзники и наемные войска, на которых держалось главным образом могущество Египта.
Иез 30:5. Ефиопия и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча.
Исчисляются страны, из которых у Египта были наемные войска. Последние составляли главную силу в египетских войсках и Офра, имевший этих наемников 300 т., пристрастием к ним возбудил неудовольствие подданных (Гер. II, 161). «Ефиопия». LXX «Прсяне и Кртяне», должно быть, на основании Иез 27:10 и так как Ефиопия упомянута уже в предшествующем стихе. Второе, должно быть, дуплет дальнейшего «иже от завета Моего»: берит — завет, керит — Крит. «Ливия и Лидия» — см. объяснение Иез 27:10.
«Весь смешанный народ». Различные мелкие племена, может быть, из сирийско-аравийской пустыни (Исх 12:38) или из мелких областей Малой Азии: в войске Офры по Геродоту (II, 161) были ионийцы, карийцы и т. д.; евр. ерев — «смешанный», тожественно по начертанию с арав — Аравия, почему здесь можно читать «вся Аравия»; слав. дуплет: «и вся Аравия и вси примесницы».
«Хуб» απ. λεγ. В египетских надписях упоминается народ Куфа, может быть, копты. В Мавритании был город Коб (ltin. Ant 18); созвучны также Κοβη в Ефиопии на инд. море (Pt. IV, 7) ныне Кайи, Κωβωυ в Мареотии (Pt. IV, 5); но здесь ожидается страна, а не город. Слав. «мурини», греч. нет. Предполагая ошибку, читают Нув — Нубия (имя, известное уже тогда: Str. XVII, 786 Pt. IV, 7,30 и др.) или Лув — Ливия.
«Сыны земли завета». По блаж. Иерониму и Феодориту — Иудеи; так должно быть и LXX: «и снове иже от завета Моего». Едва ли какая-либо «союзная с Египтом страна» (почему не поименована?). Может быть, общее приложение к перечисленным странам: «союзники».
Иез 30:6. Так говорит Господь: падут подпоры Египта, и упадет гордыня могущества его; от Мигдола до Сиены будут падать в нем от меча, сказал Господь Бог.
«Подпоры», должно быть, тоже, что «основания» в ст. 4. союзники. — «Гордыня могущества» все дающее силу и мнимую несокрушимость; ср. Иез 24:21. — «От Мигдола до Сиены» см. объяснение Иез 29:12.
Иез 30:7. И опустеет он среди опустошенных земель, и города его будут среди опустошенных городов.
См. объяснение Иез 29:12.
Иез 30:8. И узнают, что Я Господь, когда пошлю огонь на Египет, и все подпоры его будут сокрушены.
«Огонь» — война. «Подпоры» евр. то же, что в ст. 6: озрейа: должно быть — «основания» ст. 4; слав. «помагающии».
Иез 30:9. В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет.
«Пойдут от Меня». Бог представляется присутствующим в Египте для суда над ними, посему «от Меня» то же, что «из Египта». — «Вестники» — спасшиеся от истребления египтяне. — «На кораблях», на которых страшная весть могла быть разнесена во все концы прорезанной реками Ефиопии (ср. Ис 18:2). Евр циим (еще Чис 24:24; Ис 33:21), вероятно, египетского корня — тайи, быстроходные суда; по блаж. Иерониму трирема (так он «слышал от евреев»). Слав. дуплет: «в Сиеим (транскрипция, — в смысле страны), тщащеся». — «День Египта» — гибели его: «в» в евр. нет.
Иез 30:10. Так говорит Господь Бог: положу конец многолюдству Египта рукою Навуходоносора, царя Вавилонского.
Как в Иез 16:7 и сл.; Иез 22:11 и сл., орудие гибели только теперь. — «Многолюдству» — евр. тоже гамон, что в Иез 29:19 и ст. 4. Египет был особенно густо населен. Но здесь главным образом разумеются пестрые войска (гамон — толпа, в Иез 39:11 о полчищах Гога).
Иез 30:11. Он и с ним народ его, лютейший из народов, приведены будут на погибель сей земли, и обнажат мечи свои на Египет, и наполнят землю пораженными.
«Лютейший из народов» — см. объяснение Иез 7:24:21.31; Вульг. fortissiomos, но в след. стихе то же евр. слово — pessimos. — «Наполнят землю пораженными», слав. «язвенными» (ранеными) — Иез 11:6.
Иез 30:12. И реки сделаю сушею и предам землю в руки злым, и рукою иноземцев опустошу землю и все, наполняющее ее. Я, Господь, сказал это.
«Реки» — евр. йеорим, т. е. Нил и рукава его (сл. Иез 29:3). Иссушение рукавов Нила для Египта равняется полной гибели страны. Угроза не имеет прямой связи с ходом мысли.
Иез 30:13. Так говорит Господь Бог: истреблю идолов и уничтожу лжебогов в Мемфисе, и из земли Египетской не будет уже властителя, и наведу страх на землю Египетскую.
«Идолов» — евр. гиллул, мерзости: Иез 6:4. Разумеется, может быть, главным образом культ Фта, которого Мемфис был средоточием. — «Лжебогов» — евр. елилим, соб. пустоты, суеты; разумеется, может быть, культ первого Аписа, средоточием которого тоже был Мемфис. Слово, более нигде не употребляющееся у Иезекииля и потому, может быть, читаемое LXX елим «вельможы» (Мемфисская династия; см. далее) — Мемфис. Eвр. Ноф еще в ст. 16; Ис 19:13; Иер 2:16:44.1,46.14,19 и Моф Ос 9:6 так переводится LXX и Таргумом. Древне-египетский Мен-нефер этот город позднее в просторечии звался Пануф или Мануф (т. е. место добра) и к этой последней форме примыкает греческое и оба еврейские чтения его; ассир. Мимkи (Brugsch, Hist. I, 17); свящ. имя его Га-ка-пта («дом почитания Пта»). Находился в Нижнем Египте, несколько к ю. от нынешнего Каира. По преданию основан Менесом (Гер. II, 99; напротив Диод. I, 50 и д.), был величайшим городом (по Диод. 150 стадий) Нижнего Египта; укрепленный (Диод. XV, 43) он был некоторое время царской резиденцией (Plin. V, 9). Саитическая династия и Априс жили впрочем в Саисе, но Амазис, по-видимому, в Мемфисе (Нег. II, 163,154). До времен блаж. Иеронима, он, древний центр культа Пта и Аписа (Нег. II, 3,10), был «столицей египетского суеверия».
«Из земли Египетской не будет уже властителя», не будет туземной династии. — «Страх» — пред величием Божиим, имеющий одолеть страх пред идолами. Об обращении Египта умалчивается.
Иез 30:14. И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.
«Пафрос» — см. объяснение Иез 29:14. Дальнейшее исчисление египетских городов ведется без географического порядка, ставятся рядом города В. и Н. Египта. «Цоан», «Танис» LXX и Таргума, др. егит. Данет, копт. Тане ассир. Сану, ныне Сан, рыбачья деревня на восточном берегу самого восточного рукава Нила, названного по нему Санитским. См. Ис 19:11, О древности его Чис 13:22. По Пс 77:12:43 был свидетелем чудес при исходе евреев из Египта, следовательно, резиденцией тогдашнего фараона; по египтологам столица гиксосов и тожествен с Аварисом (Иосиф Флавий С. Арр. I, 14).
«Произведу суд» не так сильно как «пошлю огонь»: не окончательное уничтожение. — «Но», ассир. Нийу, по Иер 46:25 средоточие культа Аммона, почему более полное имя в Наум 3:1, в «Но-Аммон» (город Аммона?). LXX: Διοσπολις — город Зевса, т.е. главного бога египтян (Таргум и Вульг. Alexandria). Διοσπολις назывались Фивы, которые были и центром культа Аммона. Посему, вслед, за LXX, их все разумеют здесь под Но (хотя имя «Но» не встречается в иероглифах), «Стовратные» Фивы — главный город Верхнего Египта, древнейший город Египта и по Диодору (150) всего мира, знаменитый богатством, учеными жрецами (815), пирамидами, Мнемониумом.
Иез 30:15. И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но.
«Изолью ярость Мою» (Иез 7:8 и др.) сильнее, чем дальнейшее о Но: «истреблю многолюдие», и вообще очень сильное выражение, указывающее на большую сравнительно с другими городами степень ущерба от войны, что и должно было произойти вследствие положения Сина; см. далее. — «Син», букв. «глина» от египетского имт, следовательно, Пелузий, потому что и это имя от греч. πηλος, глина (С. 803); около вероятного его местоположения развалины, называемые теперь Тине, что по-коптски город грязи. Расположенный на восточном рукаве Нила, он представлял ключ Египта благодаря своему географическому положению: южная пустыня была для войска непроходима, а проход около Пелузия был труден от болот; кроме того к востоку от города тянулся высокий пограничный вал (Str. I. с. Diod. I, 57); играл большую роль в походах Сениахериба, Камбиза, Артаксекса, Оха, Антиоха Епифана, Габиния, Цезаря и Октавиана и был важнейшим складом оружия для Египта (Caes. Bel. civ. III, 108). LXX «Саин», т. е. Саис в Н. Египте недалеко от Пелузия. — «Но» LXX почему-то здесь уже «Мемфа» (Мемфис), а не Диосполь, как в двух соседних стихах 14 и 16.
Иез 30:16. И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня.
Усиление и яснейшее изложение прежних угроз. «Пошлю огонь», сказанное в ст. 14 об одном Цоане прилагается уже ко всему Египту. Общее выражение 15 ст. о Сине (слав. здесь уже «Саис», а греч. Συηνη, см. Иез 29:10) «изолью ярость Мою» заменяется конкретным «вострепещет», слав. «мятежем возмятется» (может быть, волнение, бунт). Самая сдержанная угроза. Но в ст. 14 «произведу суд», объясненная в ст. 15 через «истреблю многолюдие», здесь усиливается до «рушится», букв. «сделана будет брешь», как и слав. «будет разселина» (указание на сильные укрепления этих городов). Наконец, мягкое обещание лишь истребить идолослужение в Мемфисе; ст. 13 отяжеляется угрозою: «нападут враги среди дня», более, след., отважные, чем предпринимающие ночное нападение (ср Иер 15:8). Но LXX не имеют в последнем предложении речь о Мемфисе, а продолжение речи о Но — Диосполе: «и разлится воды» (будет затоплен — Нилом или войной), может быть, читая вместо веноф царе йомам по Наум 3:8 венафоцу меймам. Следовательно, повторяются города не потому что «арсенал географических познаний об Египте у Иезекииля небольшой» (Креч. А 27-я глава?).
Иез 30:17. Молодые люди Она и Бубаста падут от меча, а прочие пойдут в плен.
«Он» — мазореты неправильно пунктировали по Ос 10:8; Ам 1:5 авен — бедствие, егип. Ану или Ан, ассир. Уну, копт. Ун или Он, что значит свет, солнце, следовательно, город, называемый у пророка Иеремии Иер 43:13 и классиков «городом солнца». Илиополем (слав. «Илиуполь») за свой культ егип. бога солнца Ра, которому был здесь великолепный храм с быком Мневисс, почти столь же священным, как Мемфиссий Апис (Str. 609): к этому же городу приурочивался миф о фениксе (Тас. Annal. VI, 26), Находился в Н. Египте к с. от Мемфиса; построенный на высокой насыпи, он лежал на большом канале, соединявшем Нил с Красным морем. Вероятно, остатки его — развалины Ен — Шем («источник света») у Каира. Вблизи этих развалин показывают смоковницу, под которой отдыхало св. семейство во время бегства в Египет.
«Бубаст», слав. «Вуваст», егип. Пи-баст, в состав имени которого входит имя богини Баст, египетской Артемиды, которой посвящены были кошки и сама она была с кошачьей головой. Город тоже Н. Египта, теперь Тел-Баста, на восточном берегу Пелузийского рукава Нила. Сильно укрепленный, был построен на высокой насыпи, которая была ниже в своей середине, так что со всех пунктов города был видим окруженный Нильским каналом храм Баст, который Геродот называет прекраснейшим из египетских храмов (II, 137). Ежегодное паломничество сюда было любимейшим паломничеством и привлекало сюда 700 т. мужчин и женщин (II, 59). «Падут от меча». Будастский ном с 11 другими принадлежал одной половине касты воинов — каласирииев; ионийские и карийские наемники были поставлены Псамметихом тоже здесь. — «Прочие», eвp. генна — эти, они, женского рода, почему LXX «и жен»; скорее разумеется все население городов или сами города.
Иез 30:18. И в Тафнисе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и прекратится в нем гордое могущество его. Облако закроет его, и дочери его пойдут в плен.
«Тафнис», слав. «Тафнес», греч. Ταφναι, упоминаемый еще Иер 2:16 и др. с несколько другим произношением в евр. т.: здесь Тхафнехес там Тахпанехес в качестве главного представителя наряду с Мемфисом могущества египетского должно быть то же, что «Пелузийская» Дафна Геродота (II, 30,107), сильная крепость при Псамметихе, остававшаяся такою же до персидского владычества: указывается еще путешествием Антония, в 16 милях от Пелузия на западном берегу Пелузийского рукава Нила. Может быть, соответствует Тел-ел-Дефене, хотя последний лежит в 5 12 нем. милях ( 27 12 рим.) от Пелузия. В иероглифах и у Флавия не упоминается. «Померкнет день» — символ суда Божия: см. ст. 3. «Сокрушу ярмо Египта», слав «скипетры» для чего мотот нужно произнесть как матот; так и вернее, так как неясно, на ком это ярмо (можно разуметь разве египетское рабство Израиля). По Иер 43:9 в Тафнисе был великолепный царский дворец. — «Гордое могущество» — ст.6. — «Облако закроет его» — ст. 3. — «Дочери» — города: Иез 16:46.
Иез 30:20 В одиннадцатом году, в первом месяце, в седьмой день месяца, было ко мне слово Господне:
Март (пасхальный месяц) 587 г., за 4 месяца до разрушения Иерусалима, менее чем через 3 месяца после даты Иез 29:1.
Иез 30:21. сын человеческий! Я уже сокрушил мышцу фараону, царю Египетскому; и вот, она еще не обвязана для излечения ее и не обвита врачебными перевязками, от которых она получила бы силу держать меч.
«Сокрушил» — прошедшее время указывает на совершившийся факт: отражения египетского войска, предпринявшего поход на освобождение Иерусалима. — «Мышцу» — армию. — «И вот она еще не обвязана» — для излечения; слав. «и се, не помолися (не обратился к врачам) еже дати ему цельбу». — «Врачебными перевязками» евр. хиттул απ. λεγ. медиц. термин. LXX: «пластырь», μαλαγμα.
Иез 30:22. Посему так говорит Господь Бог: вот, Я — на фараона, царя Египетского, и сокрушу мышцы его, здоровую и переломленную, так что меч выпадет из руки его.
«Посему» — так как начало уже сделано (Сменд). — «Здоровую» — другую часть армии. — «Переломленную» еще более и окончательно.
Иез 30:23. И рассею Египтян по народам, и развею их по землям.
Повторение Иез 29:12 и тожественный со ст. 26.
Иез 30:24. А мышцы царя Вавилонского сделаю крепкими и дам ему меч Мой в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он изъязвленный будет сильно стонать перед ним.
«А мышцы царя Вавилонского сделаю крепкими». Бог еще увеличит и без того значительное могущество Навуходоносора (для окончательного поражения Египта) новыми победами, между прочим и взятием Иерусалима. — «Меч Мой» — неотразимый. Что Навуходоносор — орудие Божиих судов, эта мысль часто повторяется у Иезекииля. — «Мышцы же фараона» и т. д. до конца стиха совершенно иначе у LXX: «и наведет его на Египта, и пленит пленение его, и взмет корсти его». Поразительный пример разногласия между двумя столь авторитетными представителями библейского текста — «и он изъязвленный будет сильно стонать». Должно быть указание на личную судьбу фараона Офры, действительно убитого.
Иез 30:25. Укреплю мышцы царя Вавилонского, а мышцы у фараона опустятся; и узнают, что Я Господь, когда меч Мой дам в руку царю Вавилонскому, и он прострет его на землю Египетскую.
Угроза по отношению к фараону как будто смягчается: под мышцею разумеется уже не армия, а вообще сила царства.
Иез 30:26. И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь.
«И узнают (хотя и пленные уже египтяне), что Я Господь». Все у пророка Иезекииля направлено к этой цели, — к утверждению боговедения на земле, к основанию мировой религии.
комментарии Лопухина на книгу пророка Иезекииля, 30 глава